Matthew 1:1 contains the phrase Son of David - υἱοῦ Δαυὶδ. However in Acts 13:23, Paul uses the word seed, σπέρμα, possibly derived from the Hebrew word זרַע. Revelation 22:16 employs yet another phrase, Family of David - γένος Δαυίδ. All three phrases are more or less synonymous. Justin Martyr used a word derived from γένος in Dialogue 43. Ignatius of Antioch uses seed in Ephesians 18 and Romans 7 and the word for family in Smyrneans 1 and Trallians 9. The texts listed above that employ the phrase “Family of David” were created in the late 1st and early 2nd centuries in Asia Minor.
Is it possible that the phrase “Family of David” is based on a textual tradition from an early form of the gospels that existed in the 1st and 2nd centuries in Asia Minor that was used by John, Ignatius, and Justin Martyr? The Pepysian Gospel Harmony (MS Pepys 2498) Section 1 can be translated as, “and he became a man of the kindred of Saint David and Saint Abraham, for that he was promised especially to him.” Perhaps an early harmony of the gospels used the term “Family of David.”
Is it possible that the phrase “Family of David” is based on a textual tradition from an early form of the gospels that existed in the 1st and 2nd centuries in Asia Minor that was used by John, Ignatius, and Justin Martyr? The Pepysian Gospel Harmony (MS Pepys 2498) Section 1 can be translated as, “and he became a man of the kindred of Saint David and Saint Abraham, for that he was promised especially to him.” Perhaps an early harmony of the gospels used the term “Family of David.”
No comments:
Post a Comment